|
|
|
TRADUCTION SİMULTANEE |
|
 |
La traduction simultanée se réalise dans une cabine d’interprétariat possédant l’équipement technique (microphone, écouteurs), l’interprète traduisant de façon simultanée dans la langue ciblée les discours entendus grâce aux écouteurs, transmettant de la sorte grâce au microphone les discours en temps réel aux personnes écoutants. |
|
|
L’interprète effectuant la performance de traduction simultanée dans une conférence ou une réunion, travaillera par périodes de maximum 6 heures par journée. Deux traducteurs travailleront à tours de rôle lors des réunions dépassant les trois heures de travail.
Ankara Tercüme fournit des prestations d’interprétariat Simultané dont vous pouvez avoir besoin lors de vos conférences et réunions de travail, avec ses interprète de conférence expérimentés.
Cliquez pour Burak Koçak, le directeur des prtestations en simultané d’Ankara Tercüme, et pour les traductions simultanées auxquelles ont participé notre équipe.
|
| |
|
|